Идеальная свадьба - Страница 12


К оглавлению

12

— Ты совсем меня не знаешь. Первое впечатление может оказаться ошибочным.

— Мы все ошибаемся время от времени. В этом нет ничего страшного. — Он вдруг притормозил и посмотрел по сторонам. — Кажется, мы попали в пробку.

— Ох, какая неудача! — искренне огорчилась Роуз, глядя на вереницу автомобилей, стоявших перед ними. — Ненавижу пробки.

— А кто ж их любит?

— Может быть, пройдемся пешком? — предложила Роуз. — Далеко до ресторана отсюда?

— Несколько миль. — Джейсон красноречиво посмотрел на ее туфли. — Ну полмили ты, положим, продержишься. А дальше мне придется нести тебя на руках.

— А ведь меня уже давно никто на руках не носил! — доверительно сообщила ему Роуз.

— Я приму эту информацию к сведению.

— Не думай только, что я тебе побуждаю к действиям. Просто вдруг вспомнилось.

Роуз оценивающе посмотрела на Джейсона. У него были крепкие руки, сильные мышцы, и ему наверняка ничего не стоило пронести ее на руках милю-другую.

Хотела бы я заняться с ним любовью? — подумала Роуз. Она всегда так оценивала мужчин: представляла себя в постели с ними. Если эмоции были приятными, это означало, что отношения можно развивать дальше.

К Джейсону ее определенно тянуло. Но вот что странно: в постели она себя с ним представить могла, а вот, к примеру, на светской вечеринке — нет. Коп и светскость несовместимы. Роуз воспитывали как принцессу, надеясь, что, когда она вырастет, то будет вести себя по-королевски величественно. Она всегда мечтала о принце, а не о конюхе. Стоит ли говорить, кем был в ее понимании Джейсон?

Ну нет в Нью-Йорке принцев! — разозлилась Роуз на саму себя. Нет и не будет! Бери конюха, не выделывайся. И вообще, этими дурацкими сравнениями ты оскорбляешь хорошего человека!

— У тебя такой недовольный вид… — произнес Джейсон. — Понимаю, что ты, должно быть, обеспокоена сложившейся ситуацией, но не нужно так переживать из-за какой-то пробки.

— Ах, дело вовсе не в пробке! — Роуз небрежно пожала плечами. — Я лишь подумала…

— О чем же? — подбодрил он ее.

— О том, что ты полицейский. Разве у тебя нет мигалки?

— Мигалки?

— Ну такой штуки… — Она покрутила рукой над головой. — С сиреной.

— Ты имеешь в виду проблесковый маячок. Я же не на службе, — с упреком произнес он. — Нельзя пользоваться должностным положением в личных целях.

— А ты говорил, что я идеальна, — рассмеялась Роуз. — Как видишь, мне в голову приходят беззаконные идеи.

Он долго сидел, глядя прямо перед собой, плотно сжав губы. Весь его вид говорил о том, что прямо в этот самый момент Джейсон принимал какое-то ответственное решение.

— Ох, что ты со мной делаешь! — внезапно произнес Джейсон и вытащил откуда-то из-под сиденья мигалку.

— Я вовсе не имела в виду… — начала Роуз, но ее голос потонул в визге сирены.

Не прошло и десяти минут, как они выехали на свободную полосу. Роуз с ужасом думала о том, что будет, если их сейчас остановит полиция. Наверное, Джейсон сможет легко договориться с коллегами, но ему, без сомнения, будет стыдно за свой поступок. А ведь именно Роуз подбила его на нарушение закона.

К счастью, полицейские им не встретились. Роуз и Джейсон благополучно добрались до набережной, припарковали автомобиль и побрели в сторону ресторана. Поскольку они все равно успели раньше времени, на которое был забронирован столик, прогулка вдоль реки оказалась весьма кстати.

Роуз видела, как на нее смотрят проходящие мимо мужчины, и чувствовала себя крайне неловко. В их взглядах кроме восхищения читалось и удивление. Люди не могли понять, что она делает рядом с этим безвкусно одетым крепышом.

Да, возможно, я слишком много внимания уделяю внешности мужчины, думала Роуз. Можно даже сказать, что это мой пунктик. Ну хорошо… один из моих пунктиков — самый безобидный, пожалуй. Но что я могу поделать?

— Джейсон, — она взяла его под руку, — ты ценишь в людях такое качество, как откровенность?

— Несомненно.

— И ты не обидишься, если я сделаю тебе замечание?

Его брови поползли вверх.

— Уже? Что я натворил? Прежде чем ты мне расскажешь, я хочу извиниться. Я постоянно попадаю в неловкие ситуации с женщинами. Сам того не замечая.

Роуз подавила желание улыбнуться, боясь его обидеть. Он выглядел таким потерянным, что ей хотелось схватить его в охапку и расцеловать. Однако вместо этого она сказала:

— Ты ведешь себя как настоящий джентльмен. Речь вовсе не о твоем поведении.

Он шумно выдохнул.

— Уф, мне стало легче! Так в чем же дело?

— Не пойми меня превратно, — осторожно начала Роуз, — но у меня есть предубеждение против рубашек в клетку.

— Чем же они тебе не угодили? — Джейсон ухмыльнулся, а Роуз вздохнула с облегчением: кажется, он не обиделся.

— Сама не знаю. Так вышло…

— Хорошо, отныне на наши свидания я буду надевать одноцветные рубашки. — Он быстро исправился: — Или у тебя есть другие предпочтения? Мне все равно, что носить, если честно. Лишь бы тебе нравилось.

Отлично, он готов меняться ради меня! — ликовала Роуз. А ведь мы встретились второй раз в жизни. Пожалуй, у нас действительно может что-то получиться.

— Я вовсе не собираюсь тебя переделывать, — мягко сказала она. — Но ты же не будешь спорить с тем, что женщины понимают в искусстве хорошо одеваться гораздо больше, чем мужчины.

— Совершенно с тобой согласен, — кивнул он. — Как ты хочешь, чтобы я одевался?

— Просто не носи рубашек в клетку, пожалуйста, — скромно улыбнулась Роуз, хотя собиралась при случае раскритиковать и его ботинки.

12